Hubsters: "Our friend is coming with his bird." (British slang for girlfriend or woman)
Later during dinner:
3yo asks puzzled: "But he did not bring a bird."
Me: Pause. "No, no he didn't, but thank you Amelia Bedelia" unrestrained laughter.
3yo: polite giggle. Sigh. "You thought he was going to bring a bird." Headshake.
Me: tears.
The best part was her mature "silly grownups" patronizing reaction. From a 3yo still funny. I'm hoping it stops while she's ahead.
This shabbos proved that when British English meets toddler logic, hilarity ensues. A friend is coming for a meal with his girlfriend. We're meant to meet, greet, impress, provide a comfortable table. This is what happened instead:
Hubsters: "Our friend is coming with his bird." (British slang for girlfriend or woman)
Later during dinner:
3yo asks puzzled: "But he did not bring a bird."
Me: Pause. "No, no he didn't, but thank you Amelia Bedelia" unrestrained laughter.
3yo: polite giggle. Sigh. "You thought he was going to bring a bird." Headshake.
Me: tears.
The best part was her mature "silly grownups" patronizing reaction. From a 3yo still funny. I'm hoping it stops while she's ahead.
Funny!
ReplyDelete